Co ma na myśli Twój (zagraniczny) szef, mówiąc do Ciebie?

Kategoria
Życie zawodowe

Autor wpisu
Pracuj.pl
Kategoria: Życie zawodowe

Jeśli chcesz porozumieć się z zagranicznym zwierzchnikiem, współpracownikiem lub klientem, warto poznać nie tylko gramatykę i słownictwo. Ważne, żeby nauczyć się również czytać między wierszami. Sformułowanie: „That’s not a bad idea” może nie być pochwałą, ale zawoalowaną prośbą o przedstawienie nowego pomysłu… 😉

Przekazy niewerbalne – jedna z podstaw komunikacji

Język to nie tylko słowa, ale również sposób myślenia ukształtowany przez konkretną kulturę. Chociaż coraz więcej osób mówi, czyta i pisze po angielsku, nie zawsze łatwo jest porozumieć się w tym języku, szczególnie z kimś, kto włada angielszczyzną od najmłodszych lat. Różnice kulturowe i brak biegłości językowej mogą sprawić, że będziemy doświadczać trudności np. w odczytywaniu aluzji. Zdaniem Teda Mentele, eksperta językowego i współtwórcy kursów Business English dostępnych w aplikacji Babbel, istnieje kilka rzeczy, które można zrobić, aby płynnie porozumiewać się z native speakerem w jego języku:  

Na przykład dobrze jest przywiązywać wagę do sygnałów niewerbalnych, takich jak mowa ciała, wyraz twarzy lub ton głosu. Umiejętność rozumienia przekazu niewerbalnego nie zależy od stopnia znajomości języka obcego, dlatego wykorzystuj te sygnały, kiedy tylko możesz. Poza tym nie bój się prosić o wyjaśnienie, kiedy to konieczne. Jeśli czujesz się niepewnie, znacznie lepiej jest zapytać, niż nie powiedzieć nic.

Cel, metody i… odwaga, czyli sekret skutecznej nauki języka obcego

Zrozumieć szefa, współpracownika, klienta…

Znajomość gramatyki i słownictwa, a także umiejętność odczytywania przekazów niewerbalnych – to ważne aspekty. Jeśli chcesz sprawniej komunikować się w języku obcym, poświęć uwagę również innym kwestiom i:

  • Weź pod uwagę różnice kulturowe

Nie wystarczy znać język obcy, aby bez przeszkód porozumiewać się z osobami innych narodowości i kultur. Dobrze jest np. zdawać sobie sprawę z tego, że przedstawiciele różnych nacji mogą wykazywać odmienne podejście do pracy. Niemcy słyną z tego, że w trakcie pracy nie poruszają prywatnych tematów, a w czasie wolnym nie zajmują się obowiązkami. Amerykanie natomiast zupełnie nie stawiają granicy pomiędzy zadaniami służbowymi i życiem osobistym. Odpowiadanie na maile i prowadzenie służbowych rozmów po godzinach to dla nich zwyczajne zjawisko. Różnice kulturowe mogą dotyczyć również gestykulacji, mimiki czy wyrażania emocji. Osoby pochodzące ze Stanów Zjednoczonych są znane z otwartości. Gdy witasz się z Amerykaninem, możesz spodziewać się serdecznego uścisku dłoni i charakterystycznego poklepania po plecach. Oficjalne powitania Polaków są zdecydowanie bardziej powściągliwe.     

Co kraj, to etos pracy. Jak pracują przedstawiciele różnych narodowości?

  • Czytaj między wierszami

Rzucanie aluzji, czyli wyrażanie myśli w zawoalowany, niebezpośredni sposób, to również „narzędzie” komunikacji. Czasami trudno zrozumieć takie uwagi, zwłaszcza w języku obcym. Ted Mentele radzi, by zanurzyć się w języku, aby nauczyć się czytać między wierszami i lepiej zrozumieć native speakera:

Najskuteczniejszy sposób to rozmowa z „nativem”. Nie martw się jednak, jeśli nie masz takiej możliwości – istnieją inne rozwiązania! Oglądanie filmów lub telewizji, słuchanie podcastów lub oglądanie serwisów informacyjnych w języku obcym – to świetne metody ćwiczenia umiejętności rozumienia. Im bardziej „zanurzasz się” w języku obcym, tym bardziej wzrasta Twoja zdolność wychwytywania niuansów w rozmowie z native speakerem.

  • Myśl po angielsku

Tzw. kalki językowe, czyli dosłowne tłumaczenia zwrotów z języka polskiego na obcy, również mogą pogłębiać barierę językową. 

Najlepsza droga do tego, by myśleć w języku angielskim, to starać się nie tłumaczyć wszystkiego na Twój rodzimy język. Jeśli ćwiczysz angielski, oglądając film lub telewizję, włącz angielskie napisy. Kiedy słuchasz podcastu, postaraj się znaleźć transkrypcję w języku angielskim. Jeśli widzisz nowe słowo, nie wyszukuj tłumaczenia, ale znajdź definicję w języku angielskim. Gdy przestaniesz traktować język rodzimy jak podporę, „przełączenie” Twojego umysłu w tryb „język angielski” stanie się znacznie prostsze.
-Ted Mentele
  • Ucz się fachowego słownictwa

Skróty, takie jak np. ASAP, AFAIK czy FYI, często występują w rozmowach i korespondencji pracowników dużych międzynarodowych korporacji. W powszechnym użyciu znajdują się także pojęcia, takie jak backup, target czy deadline. Warto rozwinąć również znajomość słownictwa branżowego. W tym celu możesz wybrać się na specjalny kurs, np. Financial English lub English for Logistics, albo ćwiczyć słownictwo m.in. z zakresu Business English, z aplikacją mobilną (np. Babbel). Dobrze jest także czytać obcojęzyczną literaturę branżową, uczestniczyć w międzynarodowych konferencjach itd.

Trening czyni mistrza! Im częściej będziesz porozumiewać się, używając biznesowej odmiany języka angielskiego, im bardziej będziesz „otaczać się” językiem, tym większą zyskasz swobodę. Ważne, by pytać i prosić o wyjaśnienie, jeśli coś jest dla Ciebie niejasne.

Zarobki: wypełnij ankietę i sprawdź, czy dobrze zarabiasz na swoim stanowisku
Porównaj zarobki

Oceń artykuł


Narzędzia